| francis aeneas bletchley |
› аберкорн, шотландия | 10 ½ , орешник, единорог |
способности. особенности. таланты.
превосходно разбирается в руническом письме и арифмантике – единственные предметы в хогвартсе, по которым у него всегда были положительные оценки.
ориентируется в темной магии ровно настолько, чтобы знать, за какой артефакт дадут больше всего денег.
магический потенциал весьма посредственный, никогда не был (и не пытался стать) сильным волшебником. лучше всего получаются бытовые заклинания, вроде accio или alohomora. кроме того, может вылечить пару прыщей и бородавок.
на последних двух курсах играл в команде по квиддичу на позиции охотника. как оказалось, периферическое зрение у фрэнсиса исключительное – мог заметить квоффл даже если он находился за спиной.
имущество. артефакты.
широкое кольцо с вязью на латыни – предположительно защищает от мелких проклятий и сглазов.
мешочек из ишачьей кожи, в который фрэнсис – не без иронии – обычно кладет портсигар, чтобы никто не мог взять его сигареты без спроса.
генеалогическое древо.
miles p. bletchley [майлз блетчли] – отец, мёртв.
lisbeth r. bletchley, nee fawley [флора блетчли, в дев. фоули] – мать, выпускница рейвенкло, занимается перекупкой антиквариата и предметов искусства, 40 у.о.
perseus g. bletchley [персей блетчли] – младший брат, умер почти сразу же после рождения (2005 г.).
он крепко закрывает глаза, когда к нему приближается отец. слышит удар еще до того, как его чувствует.
— никчёмное ничтожество.
мать, которая пытается оттащить отца за лацкан пиджака, тоже получает оплеуху - вслед за звонким хлопком слышится болезнненый вскрик и шорох нижней юбки. это неприятный звук - тот, которого фрэнсис с большим удовольствем хотел бы избежать, но после проверки разозлить отца представляется еще более легким делом, достаточно всего лишь существовать в доме; попасться на глаза в неправильный момент.
неправильных моментов, в последнее время, куда больше, чем правильных.
фрэнсис думает: были ли правильные моменты вообще? пытается вспомнить хоть какое-нибудь проявление отцовской любви и не может, пытается сосчитать количество ударов и оскорблений, нанесенных ему за одиннадцать лет, и сбивается со счета.
поэтому когда бурая сова стучится в окно их гостиной и опускает на столик письмо с рельефной печатью азкабана, он чувствует исключительно облегчение.
уважаемые мистер и миссис блетчли - так начинается письмо.
приносим наши соболезнования - так оно заканчивается.
в середине письма ничего, кроме сухих объяснений и даты (убедительная просьба забрать тело не позднее, чем). мать, ошеломленная известием, опускается в кресло и долго молчит. фрэнсис - садится подле ее ног и обнимает, кладет голову на колени.
он почти засыпает, умиротворенный.
они забирают тело. отец, с непривычно спокойным выражением лица и скрещенными на груди руками, даже мёртвый вызывает неприязнь. фрэнсис делает вид, что не заметил, как мать плюет на свежезакопанную могилу.
они не продают семейное поместье, но как будто забывают о его существовании: просят единственную оставшуюся домашнюю эльфийку заколотить изнутри окна, накрыть дорогую мебель белыми хрустящими чехлами. поместье блечтли как будто замирает во времени; фрэнсис оборачивается и долго на него смотрит, пока они идут к краю антиаппарационного барьера. холодный шотландский ветер с полей дует прямо ему в лицо и на глазах выступают слёзы.
мама недоверчиво хмурится.
— c'est juste le vent, maman*
в ответ она лишь крепко хватает его за руку и поднимает палочку.
/ / /
фрэнсис просыпается среди ночи с застрявшим где-то в груди криком; простыни снова влажные, одеяло сбито в ногах.
"раз, два, три" — уговаривает себя фрэнсис, — "это был просто кошмар, просто кошмар, три, четыре, пять". остаток ночи он проводит в углу своей спальни, уткнувшись носом в подбородок и тихо считая. раз-два-три, три-четыре-пять, шесть-семь-восемь, восемь-девять-десять. раньше счет и глубокие вдохи помогали успокоиться, но по прохождении времени (как это бывает с любым лекарством) организм просто привык к бесконечной считалке и никак не реагирует.
спину холодит остывшая за ночь стена.
в пять утра фрэнсис встает. теперь, когда комнату освещает рассеянный солнечный свет, ночные призраки кажутся ему просто смехотворными.
— папа — рыдает семилетний фрэнсис, исступленно ударяя ладошками по двери кладовки — выпусти меня, папа, выпусти. папочка, пожалуйста, папочка, я больше так не буду, пожалуйста, выпусти, папа-папа-папа.
а за спиной - тени от мётел и котелков танцуют в дикой пляске, надвигаются на него, давят, прижимают к полу. фрэнсису не хватает воздуха; он широко открывает рот и давится, тут же закрывает. в ушах бесконечный звон.
— папа, выпусти, выпусти, выпусти-и-и
— я больше так не буду, — фраза привычно ложится на язык. это как встреча со старым другом: прошло столько времени, но вот вы вместе и как будто не было долгих лет разлуки. не испарившийся после бессонной ночи призрак отца с ехидной ухмылкой приоткрывает дверь кладовки.
/ / /
стив не спрашивает аттестат, разрешение на работу, не просит рекомендации. осматривает с головы до ног, спрашивает:
— чистокровный? — и, услышав подтверждение, передвигает зубочистку языком из одного кончика губ в другой. для него это не проблема. авроры нечасто заглядывают в "ноггин и боунс", а если и заглядывают, оповещательные чары предупреждают об их визитах заранее — будь готов прятать вещи быстро, окей?
фрэнсис смотрит на стол, заваленный карманными часами, драгоценными камнями, украденными волшебными палочками, медальонами и фиалами с зельями. на метр от стола - черный клубящийся туман. он видел похожий от вещей, которые отец иногда приносил в дом.
в голове голос матери повторяет: пожалуйста, не повторяй ошибок своего отца.
и вот он здесь.
и жизнь как будто идет по кругу.
сначала она молчит. фрэнсис нервно перекатывается с пятки на носок, облизывает губы, сжимает и разжимает кулаки. через секунду ему прилетает пощечина, как в старые добрые времена, только в этот раз перстни и кольца на женской руке оставляют на щеке царапины, из которых в тот же миг начинает сочиться кровь.
— сonnard!** — лизбет фоули шипит словно слизеринская змея, — ты решил лишить меня еще и единственного сына?
она обрушивается на него как цунами, погребает под ругательствами, толкает в грудь, бьет по плечам. фрэнсис мог бы ответить, но не отвечает.
отец, когда бил, исходил из места ненависти.
мать же сейчас была в ужасе.
поэтому когда спустя двадцать минут, выдохшись, она опустила руки и со злостью утёрла выступившие на глазах слезы, фрэнсис просто ее обнял.
и этого было достаточно.
/ / /
потом фрэнсис попытается убедить себя в том, что у всего произошедшего было логическое объяснение: он слишком сильно хлопнул дверью, старая разболтанная щеколда не выдержала и сама упала в паз. никто не проникал в магазин и не пытался запереть его в крохотном подсобном помещении.
но честно?
это первая мысль, возникшая в его голове.
(кто-то проник в магазин и запер меня)
— стив?
тишина. такая напряжённая, что фрэнсис слышит собственное рваное дыхание.
(надо проверить дверную ручку еще раз).
клац-клац-клац. клацклацклацклацклац. бах! - удар кулаком по двери.
— стив, мать твою, это блять не смешно!
клац-клац - и тишина.
фрэнсис лихорадочно оглядывается: комната освещается одиноко горящей под потолком лампочкой, висящей на собственном проводе. вокруг достаточно просторно, никаких мётел или котлов, за дверью уж точно не стоит отец, за ней всего лишь..
— стив блять! - еще один удар. ладони уже покраснели, кожу неприятно щипет.
(я в магазине, успокаивает себя фрэнсис, всего лишь в магазине. отец гниёт в земле, он не может быть здесь. он гниёт в земле, гниёт в земле, гниёт в земле)
(на сколько здесь хватит воздуха? комната крохотная, я часто дышу. часа на три? потом потеряю сознание. нужно выбираться)
бах - удар по двери.
— выпустите меня кто-нибудь!
фрэнсис вспоминает - палочка. у него с собой есть палочка, она в кармане, до нее всего лишь нужно дотянуться. он лихорадочно хлопает по бедрам, по тазу, по животу. поле зрение сужается, контур мира расплывчато колеблется, будто бы издевается.
— alohomora!
с кончика палочки срываются мелкие искорки, гаснущие в ту же секунду.
(я не так держу палочку? я не так говорю?) фрэнсис заходится в диком кашле.
— alohomora!
в этот раз нет даже искр.
(блятьблятьблять)
— выпустите меня!— от собственного истерического визга закладывает уши. забавное ощущение: как будто приложил огромную раковину и слышишь рёв океана. — выпустите меня пожалуйста ЯБОЛЬШЕТАКНЕБУДУ
воздух, воздух. сколько он тут уже? час? два? вечность? две минуты? время потеряло значение и смысл. оно одновременно вытянулось в длинную линию и сжалось до размера микроатома.
— выпустите, — сил хватает только на обречённый шёпот. фрэнсис еще раз пытается ударить в дверь, но сил хватает только на беспомощный хлопок. такой не услышишь даже стоя с другой стороны.
— выпу-
— блетчли, ты охуел? я тебя уволю к чертовой матери
фрэнсис дрейфует. он как будто лежит в маленькой лодке посреди моря - вокруг бушуют волны, а он в лодочке едва покачивается, и голова кружится, кружится, кружится.
так кружится голова после двадцати раундов вальса - мама говорила, любой уважающий себя джентльмен должен уметь танцевать вальс. денег на профессионального учителя не хватало, поэтому она сама вывела сына в центр залы и уложила его руки: одну чуть пониже лопатки, другую взяла в свою.
мамины руки сухие и теплые.
— юноша должен вести, фрэнсис. шаг вперёд, поворот, шаг назад, поворот. раз два три, два два три...
— ты еще истеки слюной на мои джинсы!
фрэнсиса качнуло.
руки стива, вразрез его обманчиво пренебрежительным словам, бережно удерживали голову фрэнсиса, лежающего у него на коленях.
— мягкий матрас, — фрэнсис попытался улыбнуться.
— ты еще как-нибудь меня назови, юный смертник. получишь прямо по лицу, — и тут же, через секунду — я рад, что ты не сдох
— я рад, что я не сдох, — послушно повторил фрэнсис плохо слушающимся языком. ему наконец хватило сил открыть глаза и осмотреться. они все еще были в комнате (по телу непроизвольно прошла судорога), вот только дверь была открыта.
— я пришел полчаса назад, ты уже был без сознания. долго тут провалялся?
— целую вечность
/ / /
фрэнсис смотрит на его лицо и вспоминает: испуганные крики девчонок, отброшенные в сторону мётлы, жаркое дыхание и разбитая губа. он никогда не был одним из тех, кто при первой же возможности пускает в ход кулаки, но было что-то отчаянно-наглое в этом гриффиндорце, что-то провоцирующее.
и поэтому фрэнсис ударил.
он спишет все на адреналин после матча, будет всегда вспоминать об этом, как о написаной безумным чудаком пьесе:
декорации - квиддичное поле
действующие лица - слизеринец и гриффиндорец
классика жанра - вечное противостояние
как же фрэнсис ненавидит стереотипы. сам хогвартс, тем временем, ими дышит. старый, разваливающийся замок, переживший решающую битву второй магической, до сих пор будто сводит лбами своих студентов.
— а это лестница в гриффиндорскую башню, — взмахивает рукой девочка-префект, проводившая ознакомительную экскурсию для слизеринцев-первогодок тысячу далеких лет назад, — избегайте их, от гриффиндорцев одни проблемы.
фрэнсис вспоминает: годы в хогвартсе были приятно никакие. никаких потрясений, никаких проблем, никаких приключений - одно беззаботное отрицание за другим. не нужно было заботиться о крыше над головой, не нужно было беспокоиться о еде, не-не-не. счастливые годы, о которых вспоминать приятно, но не обязательно.
однако сейчас, видя перед собой человека, который стал единственным исключением из этого правила, фрэнсис не может сдержать едкую желчь:
— пришел, чтобы снова набить мне морду?
* c'est juste le vent, maman - это всего лишь ветер, мама.
** сonnard - придурок, идиот
× брак отца и матери был основан на расчете: ему необходимо было "отмыть" свою репутацию и при этом сохранить преемственность чистой крови, ей - вернуть высокое положение семьи фоули, пользуясь полезными связями блетчли. впрочем, игра не стоила свеч; майлз блетчли, и в хогвартсе будучи не самым приятным в общении человеком, после войны совсем озлобился, нередко поднимал руку на жену, а после и на сына.
× после рождения фрэнсиса в 2000 г., у пары была еще одна попытка завести ребенка - в 2005 г. лизбет родила сына, которого окрестили персеем. к сожалению, менее чем через год, младенец скончался. это была неожиданная и беспречинная смерть, как сообщили потом колдомедики. майлз пережил удар достаточно быстро, а вот лизбет вспоминает об умершем ребенке до сих пор.
× о посте в министерстве магии после войны пришлось забыть. столкнувшись с повсеместными отказами (что было вполне себе закономерно: редко какой человек захочет нанять на работу сына бывшего пожирателя смерти), блетчли-старшему пришлось искать альтернативный способ подработки.
× таким способом стала нелегальная контрабанда и сбыт темных артефактов. в одной из стычек майлз по неосторожности убивает магглорожденного волшебника, что признается на суде убийством на почве ненависти. в 2011 г. попадает в азкабан за совершенное преступление.
× семье разрешили присутствовать на заключительном заседании суда - в октябре 2011 г. - на нем майлз поздравил сына с зачислением на слизерин. это были последние слова, которые фрэнсис услышал от отца.
× через шесть лет майлз погибает - подробности фрэнсису до сих пор неизвестны. похоронен на кладбище в шотландии, рядом с прочими почившими членами семьи.
× начал играть в квиддич ради дополнительного пункта в резюме, но в итоге оказался неожиданно хорош. настолько хорош, что капитан факультетской сборной позволил задержаться в качестве охотника на два года.
× после хогвартса устроился на работу в лавку "ноггин и боунс", что послужило причиной крупной ссоры с матерью - она считала, что фрэнсис и здесь "пошел по стопам отца".
× "ноггин и боунс" - старое крохотное помещение, куда приходят отчаявшиеся волшебники и продают за пару галлеонов семейные артефакты, которые потом перепродаются более обеспеченным и заинтересованным людям. половину своих "поставщиков" фрэнсис знает по хогвартсу, по темной и уютной слизеринской гостиной, но это было там, а здесь он делает вид, что не узнает их - так комфортнее обеим сторонам.
× чуть менее полугода назад произошел случай, который всколыхнул неприятные воспоминания об отце: фрэнсис случайно закрыл сам себя в подсобном помещении магазина. заклинание, отпирающее замки, не сработало из-за высокого уровня стресса - теперь из-за этого он считает, что постепенно становится сквибом.
× налицо закономерность (которую фрэнсис самостоятельно не может уловить): чем больше он думает о том, что становится сквибом, тем меньше заклинаний у него получаются с первого раза. он сам проявляет болезненные симптомы, которых объективно не существует.
× к колдомедикам в мунго идти боится. хорошо, что работа позволяет пролистывать книги о тёмной магии и выспрашивать у посетителей слышали ли они что-нибудь о "постепенном становлении сквибом". пользы эти изыскания, конечно же, не принесли.× или, фвлэ, тип 5
× сильная клаустрофобия; развилась после издевательств отца. закрывать фрэнсиса в кладовке было любимым его наказанием.
× отличительные черты характера: упрямство, настойчивость, проницательность, самодостаточность, moral ambiguity.
лс, рабочая почта